martes, 25 de marzo de 2008

Tenéis que oírme - Dovete ascoltarmi

YO fui cantando errante, entre las uvas de Europa y bajo el viento, bajo el viento en el Asia. Lo mejor de las vidas y la vida, la dulzura terrestre, la paz pura, fui recogiendo, errante, recogiendo. Lo mejor de una tierra y otra tierra yo levanté en mi boca con mi canto: la libertad del viento, la paz entre las uvas. Parecían los hombres enemigos, pero la misma noche los cubría y era una sola claridad la que los despertaba: la claridad del mundo. Yo entré en las casas cuando comían en la mesa, venían de las fábricas, reían o lloraban. Todos eran iguales. Todos tenían ojos hacia la luz, buscaban los caminos. Todos tenían boca, cantaban hacia la primavera. Todos. Por eso yo busqué entre las uvas y el viento lo mejor de los hombres. Ahora tenéis que oírme.
Pablo Neruda
Io sono stato camminado errante, tra le uve d'Europa e sooto il vento, sotto il vento dell'Asia. Il meglio delle viti e della vita, la dolcezza terrestre, la pace pura, sono stato raccogliendo, errante, cogliendo. Il meglio di una terra e di altra terra io alzai con la mia bocca il canto: la libertà del vento, la pace tra le uve. Sembravano gli uomini nemici, però la stessa notte li copri e c'era solo una chiarezza che li svegliava: la chiarezza del mondo. Io entrai nelle case quando mangiavano a tavola, venivano dalle fabbriche, ridevano o piangevano. Tutti erano uguali. Tutti avevano gli occhi verso la luce, cercavano le vie. Tutti avevano bocca, cantavano verso la primavera. Tutti. Per questo cercai tra le uve e il vento il meglio degli uomini. adesso dovete ascoltarmi.
Pablo Neruda

No hay comentarios:

I visitatori - Los visitantes

free counters